海外(wài)工(gōng)程翻譯(yì)

海外工程

Overseas engineering

在中國建築全力打造“大海外”事業平台的戰略驅動下,中國建工企業加大了進軍海外市場的步伐,語言不通是我(wǒ)們的重要阻礙。近年來,學府翻(fān)譯調整業務(wù)戰(zhàn)略和人才儲(chǔ)備,已經成功打造(zào)出一支“業務熟(shú)練,素質過硬”的建工翻譯人才團隊。

建築工程翻譯優勢

1. 南京學府(fǔ)翻譯公司擁有一支以建築技術專(zhuān)業翻譯為主的(de)團隊,由外籍譯員、建築專業人士以及經(jīng)驗豐富的(de)譯員組成的專業建築工程翻譯項目組。

2. 成功為(wéi)國內眾多建築工程企業提供專業的文件筆譯,海外工程譯員派(pài)駐等,積累了大量的專業術語庫和現(xiàn)場工作(zuò)經驗,以(yǐ)確(què)保welcome金彩汇的項目順利進行。

3. 學府翻譯通過(guò)了ISO9001:2015質量管理(lǐ)體係(xì)認(rèn)證,welcome金彩汇從翻譯,審校,排版一係列過程嚴格要求,並需要譯員掌握常用的建築工(gōng)程領域軟件如CAD,魯班(bān)軟件等。

建築(zhù)工程涉及的範圍

建築工程翻(fān)譯,鐵路工程翻譯,道路工程翻譯,環境工程建設翻譯(yì),機場(chǎng)工程(chéng)建設翻譯,公路建築業翻譯(yì),水利工程翻譯,體育場館(guǎn)建設翻譯(yì),隧道橋梁建築業翻譯(yì),電站建(jiàn)築業翻(fān)譯,碼頭(tóu)建築業等(děng)。

建築工程翻譯的注意事項

建築工程翻譯需要依靠嚴格的質(zhì)量控製體係、規範化的運作流程(chéng)作(zuò)為(wéi)審核標準,同時需要嚴謹遵守四項原則:

a.譯稿跟原稿相符的原則;

b.科學合理的(de)原則;

c.術語、詞匯庫(kù)專業(yè)、統一原則;

d.嚴格的保密管理(lǐ)體係;

學府翻譯海外工程主要客戶

  • 安徽建工集團(tuán)
  • 江蘇竑成建設集團
  • 南通四建
  • 南通六建
  • 中鐵八(bā)局等(děng)


官方微信

金彩汇welcome绿色版- 金彩汇welcome最新APP标准版下载